管理人・優喜が運営するイラスト中心同人サイト『蔦の館』の附属日記です。掲載している文章や画像の無断転載を禁じます。 よっしゃコメントしてやろうという方は、まずカテゴリーの「コメントを下さる方へ」をお読み下さい。 宜しくお願い致します。 No reproduction or republication without written permission.
| Admin | Write | Comment |
蔦の館
バナークリックで蔦の館TOPに戻ります



カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
最新CM
[03/25 名無しさん]
[05/30 xuexue]
[02/23 タカモリ]
[02/22 ヴラド]
[02/22 ヴラド]
ブログ内検索
プロフィール
HN:
優喜
HP:
性別:
女性
自己紹介:
■年齢■
久○宏の言うところの「新ニッポン人」

■好きなゲーム・漫画とそのキャラクター■
アイヴィー ラファエル エイミ 雪華 タキ(Soul Calibur)
ニノン キング (KOF)
ニコ・ロビン サンジ(ONE PIECE)
侑子(xxxHOLiC)

■備考■
最近は、ドイツのレトロな音楽バンド、Max Raabe & Palast Orchesterがお気に入り
バーコード
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

さて、前回前々回に渡って夜来香について語らせていただきましたが、以前YouTubeで、夜来香がどれくらい男性歌手に歌われているのか調べてみた時、とっても気に入ってしまった歌い手さんがいるのですよ。
費玉清(费玉清)さんという人。
初めてこの方が歌う夜来香を聞いた時は、あまりにも自分の中の夜来香のイメージそのままで、びっくりしてしまいました。
何とも甘い、良い歌声の持ち主でいらっしゃいます。

YouTube - 费玉清《夜来香》

(綺麗な歌、綺麗な声、そして・・・綺麗な脚w)

調べてみると、費玉清さんは、台湾出身の方で、本国じゃ超有名な国民的歌手なんですってね。
なんと1955年生まれらしい。55年生まれということは・・・もう五十路越えっすか!?Σ(゚Д゚;)
み、見えない・・・もっと若い人かと思った・・・
こちらのサイトによると、費玉清さんは「親の世代の人気歌手」なのだそうで。
そういえば、最近ハマったMax Raabe&Palastorchesterも、20~30年代の歌を中心に歌ってる人達だったなぁ・・・
夜来香みたいな昔の歌もちょこちょこ好きなのあるし・・・
・・・なんか、私もう感性が若くないみたいなんだぜ(´・ω・)

歌っていない時は、冗談を連発したりモノマネなどもする、多才でおちゃめな人らしいです。
YouTubeの他の映像では、最後の歌を歌い終わる直前で、歌を中断して水飲んじゃったり、ベルトがきつくて舞台上で緩めた挙句、歌詞を間違えて歌い直したりする費さんの姿が・・・w

あともう一つ、費玉清さんが歌う『何日君再来』もご紹介。

YouTube - 费玉清《何日君再来》

ああ・・・この歌も大好きだ・・・(*´Д`)

拍手

PR
前回記事からの続きで、今回は私の勝手な日本語版の歌詞の解釈をお話します。
日本語版には、李香蘭版(訳詩:佐伯孝夫)と渡辺はま子版(訳詩:藤浦洸)があるのですが、ここでは李香蘭版のお話を中心にしていきたいと思います。

夜来香
(李香蘭版日本語歌詞が載っているサイト。音楽も聴けます。)

まず、私がこの歌を聞いて「男性の気持ちを歌った歌なのではないだろうか」と思ったきっかけとして、前回お話した「夜に来る香り」という花の名前の他に、「うぐいす」という鳥が出てくるというのがありました。
うぐいすといえば、あの春先に口笛を吹くような独特の美しいさえずり方をする鳥ですが、あのさえずりは、雄が雌に求愛するときのさえずりなのですね。なので、夜来香の花が女性の例えなのだとしたら、うぐいすとは、その女性を思って歌っている男性の例えなのではないだろうかと思ったのです。
では、この歌において、うぐいすはどういう状況なのでしょうか。
まず冒頭からうぐいすは「あわれ」であり「嘆く」状態であるようです。そして、「長き夜の泪」を唄っていて、恋の夢は既に消えているらしい。
つまり、この歌の中において、夜来香に例えられる女性はもう去ってしまった後であり、今や一人になった男性は、月夜にその女性の残り香の中、女性を思って眠れぬ長き夜を過ごし、泪ながらに唄っているという内容になるのではないでしょうか。
ということは、この歌の中において、夜来香に例えられる女性は実際に登場することはなく、最初から最後まで、うぐいすに例えられる男性の思い出の中の存在であるのかもしれません。

黎錦光 夜来香 現代中華通俗詩 詩詞世界 碇豊長の詩詞:漢詩xiandaitongsushi
(『夜来香』、原文と訳詩が載っているサイト)

さて、ここで原本である中国語の歌詞と比べてみますと、中国語版と日本語版とでは、歌詞の意味合いが大分違っているようです。
日本語版は切なく悲しげな内容になっていますが、中国語版はそんな雰囲気はなく、むしろ明るい南国調の雰囲気を漂っていて、甘美な夜の空気の中に夜来香を夢見ているような内容になっていますね。
さらに、日本語で言うところの「うぐいす」と、中国語で言うところの「夜鶯」とでは、意味合いが大きく異なるようで、「夜鶯」というのは、中国語における文学的な表現で、ナイチンゲールなどの鳥のことを指すようです。
そして、「夜来香」という花も、日本語版では「白い花」という歌詞がありますが、原詩には色を示す言葉は含まれていません。色々と調べてみたところ、どうやら中国においては、夜来香は白い花ではないらしい・・・?
ま、この辺は、私は中国には詳しくないのでよくわからないのですが、少なくとも日本語版は、原本をそのまま訳したものではないのですね。
あと、日本語には「色香」「匂い立つような色気」というふうに、色気が漂うことを香りが漂うことに例えたりしますが、その辺中国語ではどうなんでしょう?

ところで、もう一つの日本語版夜来香、渡辺はま子さん版ですが、こちらは悲壮感が漂うことのない内容で、どちらかというとこちらのほうが原本に近いのではないでしょうか。
どちらが良いかは、お好みで。

YouTube - 夜來香(Mambo Version) - 胡美芳

もう一つの日本語版夜来香。歌われているのは胡美芳さんという方です。

拍手

さて、私は以前の記事で、「Max Raabe(マックス・ラーベ)氏が『夜来香』を歌って下さったのがすごく嬉しい」ということを書きましたが、今回はその理由についてご説明したいと思います。

この『夜来香』という歌、李香蘭(山口淑子)さんが歌ったことで有名で、大きく分けると原文の中国語版と日本語版、二つの歌詞があります。
そして更に細かく分けると、日本語版には「あわれ春風に~」から始まる李香蘭版(訳詩:佐伯孝夫)と、「風はそよそよと~」から始まる渡辺はま子版(訳詩:藤浦洸)の二通りあるのですが、今回は一般によく知られている李香蘭版を紹介しておきます。
ラーベさんが歌われたのもこちらの歌詞ですね。

YouTube - 夜来香 〔Stereo〕 『日本語バージョン』~ 李香蘭 【山口淑子】



夜来香というと、ほとんどの日本人は、女性の歌声で歌われている歌を思い浮かべるのではないでしょうか。
実際、日本で歌われているのは、李香蘭さんはじめ、渡辺はま子さん、胡美芳さん、テレサ・テンさんなど、女性の歌い手さんばかりです。
ですが私は、長年なんとなく疑問に思っていました。
『夜来香』という名前の花・・・「夜に来る香り」・・・なんとなく妖艶な響きがします。
これはもしかして、男性が女性を夜来香の花に例えて歌っている歌なのではないかと。

調べてみましたら、原本の作詞作曲は黎錦光(レイ・キンコウ)氏という男性によるもので、原文もなんとなく男性が歌っていることを表しているような内容になっているようです。

黎錦光 夜来香 現代中華通俗詩 詩詞世界 碇豊長の詩詞:漢詩xiandaitongsushi
『夜来香』、原文と訳詩が載っているサイト

実際、YouTubeを見る限りでは、中国語文化圏においては男性歌手が歌うこともよくあるみたいですね。
なので、私はずっと、男性歌手による日本語版の夜来香も聞いてみたいな~と思っていたのですよ。
けれど、私の知る限りにおいては、男性歌手による日本語版夜来香は聞いたことがないのです。
(唯一、米良美一さんが歌われているのは聞いたことがあるのですが・・・この方は女性のような高い声で歌うカウンターテナーなので、「男性の声」とはちょっと違うかな?w)
なので、マックス・ラーベさんが夜来香を歌っていることを知ったときは、それはもう凄く嬉しかったものです・・・!ヽ(*゚∀゚)ノ

セブンアンドワイ - CD - ルンバ天国
全部は聞けませんが、せめて試聴できるところにリンクをば。下から二番目、Disc2の3です。
私のイメージしていた夜来香の歌そのものというかんじの、何とも理想的な甘い歌声です(*´Д`)

ところで、この夜来香という歌、私は自然にテレビなどで聞いて知っていたので、今の若い世代の人もよく知っている歌なのだと思っていたのですが、最近うちの母や周囲の友達のほとんどが知らなかったことが判明いたしました。
軽くショックだったよ・・・(´・ω・)

次回は、私の勝手な日本語版歌詞の解釈をお話します。

拍手

最後に、マックス・ラーベ&パラストオーケストラ(Max Raabe&Palastorchester)についてのリンク集。


Max Raabe & Palast Orchester
公式サイト。近々日本語版もできるらしいのですが、未だ準備中。
早く完成するといいなぁ。
だって私、いまだにオーケストラの方々の名前の読み方わかってませんから!ヽ(;´Д`)ノ


インタビュー記事など

Music Special : Max Raabe

ベルリン・芸術&文化 » Search  -- www.doitsujapan.jp

ドイツ情報:::ディーズゴー:::マックス・ラーベ

ドイツ生活情報満載!ドイツニュースダイジェスト - マックス・ラーベ氏にインタビュー

ongei :: blog: 「古楽特派員テラニシ」008──古き良きドイツの誘惑〜ラーベ+パラスト・オーケストラ(2006/05/14


映像ダウンロードなど

マックスラーベ&パラストオーケストラ MOVIE!!

イッセー尾形が今年も連れてきた!「マックス・ラーベ」  | バラエティ | 動画はShowTime (ショウタイム)

euromaxx highlights | highlights | Deutsche Welle | 14.04.2008
最初の数分間に出ています。


(*´Д`)ハァ~すっきりした。
だって、他の日本の歌手なら、探せば周囲にいくらだって語れる人がいるし、語れる場所があるけど、
Max Raabe&Palastorchesterについて語れるところって、日本ではほんと無いんだもんな~。
かつてソレル親子萌えを語れる相手がいなかった時と同じような孤独感・・・(´・ω・)
なので、記事数回に渡って吐き出させていただきましたw

最後に、最近YouTubeにUPされた、カーネギーホール公演の時のダイジェスト映像を。

YouTube - Max Raabe EPK

拍手

Max Raabe(マックス・ラーベ)さんとPalastorchester(パラストオーケストラ)の皆さんは、2006年と2007年の二度、来日されています。
俳優のイッセー尾形氏とお友達で、イッセー尾形氏が日本に招致したのだとか。


日本公演での映像はこちら。

マックスラーベ&パラストオーケストラ MOVIE!!

イッセー尾形が今年も連れてきた!「マックス・ラーベ」

Max Raabe&Palastorchesterのステージは、彼らの名前と同様、非常にシンプルで、何も足さず、何も引かず、余計なものを一切入れないという感じです。
曲と曲の間に冗談を飛ばしつつ(真顔で)曲目紹介をするのがラーベさんのスタイルのようですが、なんとラーベさん、来日公演の際は、MCを全て日本語でやってのけたのだとか!( ゚д゚ )
す、すごいわこの人・・・

イッセー尾形さんのブログでは、カテゴリ『海外アーティスト交遊録』から、来日時のラーベさんたちを見ることができます。

イッセー尾形 | 海外アーティスト交遊録


温泉にて浴衣姿でくつろぐラーベさんたち、まるで浜辺に打ち上げられたトドの群れのようだ・・・w


日本でも、CDが二枚でています。
『ベスト・オブ・マックス・ラーベ&パラスト・オーケストラ』と『ルンバ天国』。
そのうちの一枚、『』『ルンバ天国』では、ボーナストラックとして、ラーベさんが歌う日本の歌、「白い船のいる港」「野球小僧」「夜来香」が入っています。
夜来香めっちゃ嬉しい!(゚∀゚)
もうほんと、歌って下さってありがとおおお!!という感じです。
なぜ私がこんなに嬉しいのかは、また後の機会に。
あとですね、えー、私、灰田勝彦さんが大好きであります。
野球小僧めっちゃ嬉しい!(゚∀゚)


残念ながら2008年度の公演はないようなのですが、今度の来日公演の際は、是非チケットを取って行ってみたいと思っています。



※桧・・・日本神話では宮殿(Palast)を作るための木材とされている。

拍手

≪ Back  │HOME│  Next ≫

[1] [2] [3] [4]

Copyright c 蔦の館Diary。。All Rights Reserved.
Powered by NinjaBlog / Material By Mako's / Template by カキゴオリ☆
忍者ブログ [PR]